Почему на правах написано на французском языке

от admin

Permis de conduire или Водительское удостоверение.

Греция Ирландия Англия Чехия Германия Австрия МВУ РФ

Буквально пару дней назад обсуждался вопрос нужны-ли МВУ для поездок за границей РФ.
Было много высказываний за и против, которые выражали точку зрения и опыт участников обсуждения.
Не берусь ставить точку и окончательно разрешать спор. Свою точку зрения я высказал в этом споре.
Сейчас я хочу просто развеять миф о том, что российские ВУ нового образца, т.н. "Розовые", не являются действительными за рубежом. И только по тому, что там не написано волшебное (?!) слово Permis de Conduire!
Так вот это словосочетание переводится ровно так, как написано на наших ВУ. То бишь- Водительское Удостоверение! Тоже самое слово, но на английском, чешском и других языках написаны на национальных ВУ всех стран- участниц Конвенции.
И только, обратите внимание, на французских это словосочетание "один в один" написано как на наших старых ВУ!
Дело в том, написание в советских и постсоветских документах, до последнего времени использовалось во французской транскрипции.
Это касалось всех загран.документов. Паспорта и дипломы, ВУ и св-ва о рождении в том числе.
В загранпаспортах отошли от этого, а ВУ старого образца ещё гуляют по стране.
Подведём черту:
1. ВУ нового образца действительны на всех территориях стран-участниц Конвенции.
2. Написание название документа производится на национальном государственном языке страны-участницы и не является основанием для дескриминации.
3. Если Вам, по каким-либо причинам, отказали в валидности Ваших ВУ, Вы можете оспорить это, как нарушение Ваших прав и свобод!
4. Международные ВУ для россиян необходимы для разборок с аварийными ситуациями и страховщиками. И то это 50/50!
5. Лучше иметь Международное ВУ, если лишат прав, то только их и заберут! Учтите этот нюанс!

Теперь для наглядности посмотрим образцы ВУ Европы. Чтоб не было поводов для бла-бла у любителей художественного свиста!

Доступ к сервису временно запрещён

С вашего IP-адреса одновременно поступает очень много запросов.
Такое поведение показалось подозрительным, поэтому мы временно закрыли доступ к сайту.
Возможно, на вашем устройстве есть программы, которые отправляют запросы без вашего ведома.

Читать:
Масса на ваз 2107 инжектор где находится

Что мне делать?

Напишите в службу поддержки через форму обратной связи.
Подробно опишите ситуацию — поможем разобраться, что случилось, и подскажем, как действовать дальше.

Что значит надпись "Permis de conduire" на водительских правах? Какой язык?

Современные права на вождение автомобиля выдают с надписями на трёх языках.

Первым а названии на пластиковой карте автомобильных прав идёт русский язык, а английский только третий, почему так?

На каком языке надпись Permis de conduire на водительских правах, идущая следом за надписью на русском языке?

Почему именно такой порядок языков в российских водительских правах?

Надпись "Permis de conduire" на водительских правах в переводе с французского языка обозначает

"Водительское удостоверение". Она полностью соответствует законодательству России и международной конвенции о дорожном движении. Вид нового бланка с надписью на двух иностранных языках: французском и английским был принят комиссией, рассматривающей и утверждающей бланки спецпродукции для допуска транспортных средств и водителей к участию в дорожном движении, и утверждён начальником Главного управления по организации безопасности дорожного движения МВД России. Форма бланка нового образца водительского удостоверения соответствует прказу МВД России № 390 от 27 апреля 2002 года "О разработке и утверждении образцов специальной продукции, необходимой для допуска транспортных средств и водителей к участию в дорожном движении".

Водите по-французски

На водительских правах раскладки на русском и французском языках. А почему не на английском?

Михаил Ч е б о т а р е в, Ярославль

Потому что наши водительские права соответствуют нормам Конвенции о дорожном движении, принятой в Вене 8 ноября 1968 г.

На ней французский язык был принят как международный для оформления водительских удостоверений (наряду с национальными языками), поскольку именно французский начиная с конца XVIII века считался языком официальных международных документов.

Только во второй половине XX века его стал вытеснять английский. Конвенция же писалась еще на «официальном языке дипломатии», то есть на французском.

Похожие публикации